In het kader van "Crossing Border" festival hadden wij voor het eerst een live show in Mariam's hometown Agga!! Met Sayonara Stutgard, medeoprichter van Uitgeverij Chaos spraken we over o.a. praten over de zin en onzin van racistische taalgebruik in vertaalde literatuur, het recht om onszelf te duiden, waarom er zo weinig vertalers van kleur zijn en hoe we dit kunnen veranderen! Aanleiding was de zoveelste vertaaldebacle van Afro-Amerikaanse literatuur door witte vertalers die geen feeling blijken te hebben voor hoe zwarte mensen in Nederland zichzelf al decennialang aanduiden, ondanks de heersende koloniale en postkoloniale witte blik. Dingen die we bespraken waren:Dipsaus Exclusive: "Trigger Warning: racisme, het n-woord & tatta ontbijt""Nederlandse vertaling van Frantz Fanon's 'Peau noire, masques blancs' is problematisch!" – Dipsaus Podcast"Hoe vertaal je het n-woord?" – NRC HandelsbladOneWorld: Koloniale taal vervangen? One World: Met deze taal stoppen weZie het privacybeleid op https://art19.com/privacy en de privacyverklaring van Californië op https://art19.com/privacy#do-not-sell-my-info.
Gemaakt door: Dipsaus Podcast Eerste aflevering: 21-12-2019
De podcast Dipsaus heeft in totaal 202 afleveringen
Maker: Dipsaus Podcast Datum: 05-08-2019
Maker: Dipsaus Podcast Datum: 23-09-2019
Disclaimer: De podcast (artwork) is geembed op deze pagina en is het eigendom van de eigenaar/ maker van de podcast. Deze is niet op enige wijze geaffilieeerd met Online-Radio.nl. Voor reclamering dient u zich te wenden tot de eigenaar/ maker van deze podcast.